|
|
3.6.3 Lönnrotin sanakirja (1880)
Suomen kielen sanakirjojen historian merkkitapaus oli Suomalais-Ruotsalainen sanakirja, jonka Elias Lönnrot avustajineen toimitti julkisuuteen vihkoina vuosien 1866–1880 kuluessa. Sanakirjan laajuus vastaa Nykysuomen sanakirjaa (1951–1961), sillä hakusanoja on noin 200 000. Lönnrotin sanakirjaa on käytetty pitkälle 1900-luvun puolelle yleiskielen sanakirjana, vaikka se sisältää jo omana aikanaan vanhentunutta sanastoa ja tekijöiden itse muodostamaa ainesta.
Johdosten runsaus
Erään otostutkimuksen mukaan Lönnrotin sanakirjassa on perussanoja n. 8 %, yhdyssanoja n. 20 % ja johdoksia peräti 72 % (Nykysuomen sanakirjan vastaavat luvut ovat 8,6 %, 64,8 % ja 26,6 %). Lönnrotin aikana uusia sanoja tarvittiin tuhatmäärin, kun suomesta kehitettiin sivistyskieltä, ja johtaminen oli ahkerasti käytetty sanojen sepityskeino. Sanakirjoihinkin sepitettiin uudissanastoa eikä tyydytty pelkästään siihen, mitä kielessä jo oli.
Nykyään sanakirjoihin kelpuutetaan vain kieliyhteisön hyväksymiä, todella käytössä olevia lekseemejä. Tällä linjalla oli jo Lönnrotin aikalainen ja hänen varjoonsa jäänyt Ferdinand Ahlman, jonka suomen ja ruotsin väliset sanakirjat (1865–1885) heijastavat oman aikansa kirjasuomen sanastoa realistisemmin kuin Lönnrotin suursanakirja.
Tekstinäytteen hakusanat
Merkityt sanat löytyvät myös Nykysuomen sanakirjasta (1951–1961).
Miespuoli, -puolen – Miespuolinen Miessut..., miessyt Miessyöjä Miessyöjäkansa Miestappo, -tapon Miesteleminen Miestellä Miestensyöjä Miestuten Miestuuma Miestyminen – Miestywä – Miestywäinen Miestytellä Miestyttäminen – Miestyttäwä Miestyttää – Miestytys – Miestytyttää Miestyä Miestäminen – Miestäwä Miestää Mieswoima Mieswoipa, -woiwan Mieswäki, -wäen

© Internetix / Erkki Savolainen 1998
|
|