8.1.2 Sitaattilainojen taivuttaminen


Niin sanotut sitaattilainat eivät ole lainkaan mukautuneet suomen kieleen, vaan ne kirjoitetaan kuten alkukielessä ja pyritään myös ääntämään vieraan kielen mukaisesti. Ne ovat usein henkilön- tai paikannimiä, mutta myös uusia lainasanoja, jotka eivät ole vielä ehtineet mukautua suomen kieleen tai jotka muuten halutaan säilyttää alkukielen asussaan. (Kielikello 2/1985; Iisa, Oittinen & Piehl 1995.)


Pääte suoraan vokaaliloppuisiin


Jos sitaattilaina päättyy kirjoitettaessa vokaaliin, suomalainen taivutuspääte liitetään sanaan suoraan, esim.

Arlanda : Arlandan : Arlandaa : Arlandaan
Dakota : Dakotan : Dakotaa : Dakotaan
Idaho : Idahon : Idahoa : Idahoon


Vaikka taivutuspäätteen liittäminen on helppoa, päätteen muoto ei silti aina ole selvä. Ongelmatapauksissa muodon ratkaisee ääntöasu, esim.

Örebro [öörebruu] : Örebrota : Örebrohun
Marlowe [marlou] : Marloweta : Marlowehun
Ougadougou [vagadugu] : Ougadougoua : Ougadougouun

ay-, ey-, ee- ja y-loppuisissa (tavallisesti englanninkielisissä) nimissä suomalainen pääte merkitään päätettä edeltävän vokaalin mukaan, esim.

Barclay [baakli] : Barclaya : Barclayyn [baakliin]
Abbey [äbi] : Abbeya : Abbeyyn [äbiin]
Toynbee [toinbi] : Toynbeea : Toynbeehin
Loewy [löövi] : Loewya [lööviä] : Loewyyn

re-loppuisiin englanninkielisiin nimiin merkitään illatiivi aina een-loppuisena ääntämyksestä riippumatta, esim.

Moore : Mooren : Moorea : Mooreen
New Hampshire : New Hampshiren : New Hampshirea : New Hampshireen


Pääte liitetään vokaaliloppuisina kirjoitettaviin sanoihin pääsäännön mukaisesti, vaikka sanat ääntyisivätkin konsonanttiloppuisina, esim.

college : collegen : collegea : collegeen

Nagy [nodj] : Nagyn : Nagya : Nagyyn
Seattle [siätl] : Seattlen : Seattlea : Seattleen


Sidevokaali konsonanttiloppuisissa


Jos sana päättyy sekä kirjoitettaessa että äännettäessä konsonanttiin, päätteen edelle tulee sidevokaaliksi i. Nämä tapaukset ovat sitaattilainoissa kaikkein tavallisimpia. Esim.

James : Jamesin : Jamesia : Jamesiin
squash : squashin : squashia : squashiin


Vaikka sanan kirjoitus- ja ääntöasu päättyisivät eri konsonanttiin, sidevokaalisääntöä sovelletaan silti, esim.

Cannes [kan] : Cannesin [kannin] : Cannesiin [kanniin]
Descartes
[dekart] : Descartesia [dekartia] : Descartesiin [dekartiin]

Lähinnä englantilaisiin, takavokaalisina (a, o, u) kirjoitettaviin nimiin liitetään pääte kirjoitusasun mukaisesti, vaikka nimet lausuttaisiin etuvokaalisina eli ä:hän tai ö:hön vivahtavasti, esim.

Baker : Bakeria
(ei: "Bakeriä")
Lake Placid : Lake Placidia
(ei: "Lake Placidiä")


Heittomerkin käyttö


Jos sana päättyy kirjoitettaessa konsonanttiin mutta äännettäessä vokaaliin, päätteen edelle kirjoitetaan heittomerkki, esim.

Bordeaux [bordoo] : Bordeaux'ssa : Bordeaux'hon
Glasgow [glaasgou] : Glasgow'ta : Glasgow'hun

Eräissä ranskalaisnimissä päätteen voi merkitä takavokaaliseksi kirjoitusasun mukaan tai etuvokaaliseksi ääntämyksen perusteella. Esim. (nimi ääntyy silti aina "kamyytä", "kamyyhyn"):

Camus [kamyy] : Camus'ta ~ Camus'tä [kamyytä] : Camus'hun ~ Camus'hyn [kamyyhyn]


Harjoitustehtäviä


Taivuta vieraita nimiä genetiivissä, partitiivissa ja illatiivissa.

Tehtävä 1. Nimen kirjoitusasu päättyy vokaaliin.

Brugge
holl. bryhe

Károlyi
unk. ka:roji

Marseille
ransk. mar'sei

László
unk. la:slo:

Linné
ruots. li'ne:

Örebro
ruots. ö:re'bru:

Monroe
engl. man'rou

Marlowe
engl. ma:lou

Barclay
engl. ba:kli

Sidney
engl. sidni

Toynbee
engl. toinbi

Baltimore
engl. bo:ltimo:

New Hampshire
engl. nu:'hämpšö

Martinique
ransk. marti'nik

Seattle
engl. si'ätl

Nagy
unk. nodj


Tehtävä 2. Nimen kirjoitusasu ja ääntöasu päättyvät konsonanttiin.

Beauvoir
ransk. bo'vwa:r GENETIIVI PARTITIIVI ILLATIIVI

Massachusetts
engl. mäsöt'šu:sits

Manaus
bras. ma'naus

St. Mary's
engl. -meöriz

Chartres
ransk. šartr

Descartes
ransk. de'kart

Nîmes
ransk. nim

Danton
ransk. da'tõ

Lyon
ransk. ljõ

Dutch Harbour
engl. -ha:bö

Vancouver
engl. vän'ku:vö

Savannah
engl. sövänö

Edinburgh
engl. -bur -börö

Gainsborough
engl. geinsbörö

Vanbrugh
engl. vänbrö


Tehtävä 3. Kirjoitusasu päättyy konsonanttiin mutta ääntöasu vokaaliin.

Montpellier
ransk. mõpe'lje: GENETIIVI PARTITIIVI ILLATIIVI

Camus
ransk. ka'my:

St. Croix
ransk. -krwa:

Bizet
ransk. bi'ze:

Greenough
engl. gri:nou

Shaw
engl. šo:

Bülow
saks. by:lo

Ploug
tansk. plou

© Internetix / Erkki Savolainen 1998